Nekadašnji renesansni i barokni književni sjaj u Dubrovniku polako zamire već u drugoj polovici sedamnaestoga stoljeća da bi u osamnaestom stoljeću potonuo. Stvaralačka snaga iz prethodnih razdoblja kao i kulturni život pada pod utjecaj inozemnih strujanja – francuskih, talijanskih; prevode se sve više znanstveni radovi, piše se na latinskom, drugim riječima, ponestalo je originalne maštovitosti. Kazališni život na dalmatinskim područjima, posebice u Dubrovniku, ugleda se na francusku modu (prevode se i lokaliziraju Molièreove komedije), talijanske posjete raznih družina; frančezarije i talijanarije vladaju kazališnom scenom, a vapaji za domaćom dubrovačkom scenom sve su glasniji. U moru frančezarija izviru četiri domaće komedije, a jedna o...